|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Repertory | Historical notice | The Group to | Photos | From the tradition | Organization | Where we are |
|
|
| Repertory - Songs | Dances |
|
During the performances, the group presents the classical repertory of Ciociaria, but also, especially abroad, the Roman and Neapolitan's ones (Osole mio, Torna a Surriento, , Arrivederci Roma, Roma nun fa la stupida stasera ). The most rapresentative songs have a little explanation. |
|||
| Gli culacchiegli: | "... 'sto core è de Ciuccitto i pu duspetto tè! Vattenne, brutto Cifere, nun te pozzo vide!... Curi curi a lle tridici preti, quanno 'nciocca te vè sa vuleia. Tocca, scriate, figli de sdreja, i ecco 'n paci a mi lassèma stà!" | ![]() |
|
| Juccia: | "Drent'a chessa baracca agliuminate, te vide sse mucchitto 'nculore de rosa, Tu, Juccia mè, che stai tutta pensosa Forcia suspiri i penzi carch' a mì?... O Juccia mè, sì 'n angigli la fata dè sto core. Pu tti, bella, m'enteseche Je me strui d'amore... | ||
| La ciammotta: | "Magna magna la bella ciammotta commeè bianca, che bella macoca, da lla scorcia vè jeccho la cacci, magnatèlla pu mmi, Mariannì!" | ||
| Ninna Nanna di Alatri : | Words
and music by Luigi Fiorletta.
"... I tuttè serè mbracci a mamma bella mi cunsulavè a rèsmira na stella" |
||
![]() |
Carl'Antonio e la zitella: | It's
a facetious song between lovers, without accompaniment. It has an oral tradition.
"... Dove t'ha pizzicato la tarantella a te? Carl'Antonio e la zitella l'ha pizzicato la tarantella.." |
|
| La Tesserella: | "... Vòla la spola, gli tempo nun và: me mòro, me mòro nun pozzo campà. Dalla sera a lla dumane stòngo sorc'a cralemà stòngo sola agli telaro, zica tela a rattramà..." | ||
| La campagnola: | It's
for a beautiful, country girl who is very difficult to court.
"Che bei capelli che tiè sta campagnola. Ma la votatoja 'lla via nova la campgnola morire mi fà..." |
||
| La mamma del mio amor: | Solistic
song without accompaniment.Collected in 1931. (Elab. L. Colacicchi)
"...La mamma del mio amor le cortellate facitecele grosse le ferite..." |
||
| L'ero fatto un bel cappello: | "...l'ero fatto un bel cappello l'ero fatto bellino pe te ho saputo che sei un monello il bel cappello lo tengo pe me..." | ||
![]() |
Maria Necola: |
It's a solist song accompanied with the organetto. "....Te si' fatte ie riccie n'fronta chi te 'ialliscia e chi te i'apponta pour'a tte Maria necò- Maria Necòla mia chi te l'è fatte fà.. eri 'na bella pedecona te putivi marità..." |
|
| Felice Mariola: | It's
a song for bride and bridegroom, with or without accompaniment. It has oral
tradition. (Elab. L.Colacicchi).
"... O' compare non t'assora, ca passe i guaie. ca passe guaie Felice e Mariola ohi Raffaele ridacce la parpagnola.." |
||
|
Me pizzica me mozzeca:
|
(Elab. L.Colacicchi)" ... Me pizzica, me mozzica mannaggia lu pizzicà sò pizzichi d'amore bella non fanno male..." | ||
| Me so ficcata na spina agli core: |
It tells about a disappointed boy because his girl loves another boy. " Me' so ficcata na spina agli còre, na ponta cè rimasta e me dà guaie " |
||
| Struppuletta degli spuse: |
The song deals with a wife who was betrayed by her husband. " Jemm alla Chiesia a fa gli giurament, amore mio sem tutte due cuntent " |
||
| La pasema: |
It was composed recently by the musical director of the group, Mr Achille Gussati.It a song of love. " teng na patema npett massera p vidette, quando vai a toll lacqua alla funtana abball " |
![]() |
| Nun me tuccà: | "Nun me tuccà la zampa quande la mamma ne vede te facci segni cu i pede quando me teta tuccà..." | |
| Ohi li, Ohi là: | "Mò
ch'è giunta primavera ogni ceglio fa gli nido Ogni donna vuole marito a non ce se po' negà..." |
|
| La Cipolla: | "Magna magna la bella ciammotta commeè bianca, che bella macoca, da lla scorcia vè jeccho la cacci, magnatèlla pu mmi, Mariannì!" | |
![]() |
||
| Top |
|
|
| Repertory | Historical notice | The Group to | Photos | From the tradition | Organization | Where we are |